Cry Baby - Official HIGE DANdism

Llorón
Traducida el

Letra

Mientras agarran nuestro cuello nos golpean tan fuerte que nos hace tambalear
Nos acurrucamos juntando nuestros hombros
Mientras la lluvia caía, tal y como decía el pronóstico, esbozaste una sonrisa
Y mentías diciendo que tu herida estaría perfectamente limpia

No siempre podrás pelear bien
Así que no digas una broma aburrida como esa
Mis ojos se cubrieron de lágrimas de lo aburrido que era

Cubiertos de moretones seguimos derramando lágrimas, una y otra vez
Nos confiamos nuestros inestables corazones entre nosotros mientras luchamos contra un podrido “mal final”
Por qué será que resuenan tanto esas heridas que son más confortables que la felicidad
Mientras nos quejábamos por tener la ropa empapada, nos reímos al ver nuestras caras hinchadas
En esa noche lluviosa nosotros juramos vengarnos

Si no soy capaz de devolver el golpe cuando me agarran por el cuello
entonces no podré estar a tu lado
No importa a quien me enfrente, no voy a tener miedo, no importa lo que me hagan, no me rendiré
Continué diciendome a mi mismo que no lo olvide, que no lo olvide…

Ah, no necesito un paraguas pero, ¿podrías decirme una palabra?
Pero no una palabra amable y tibia,
sino una palabra que perfore a mi corazón, invadido por la debilidad

Cubiertos de moretones seguimos derramando lágrimas, una y otra vez
Nos confiamos nuestros inestables corazones entre nosotros mientras luchamos contra un podrido “mal final”
Por qué será que resuenan tanto esas heridas que son más confortables que la felicidad
Mientras nos quejábamos por tener la ropa empapada, nos reímos al ver nuestras caras hinchadas
En esa noche lluviosa… como si le preguntáramos a los días que nos aprisionan…
Con un brillo en los ojos… nosotros juramos vengarnos

Mientras agarran nuestro cuello nos golpean tan fuerte que nos hace tambalear
Nos acurrucamos juntando nuestros hombros
Mientras la lluvia caía, tal y como decía el pronóstico, esbozaste una sonrisa
Y mentías diciendo que tu herida estaría perfectamente limpia

No siempre podrás pelear bien
Así que no digas una broma aburrida como esa
Mis ojos se cubrieron de lágrimas de lo aburrido que era

Cubiertos de moretones seguimos derramando lágrimas, una y otra vez
Nos confiamos nuestros inestables corazones entre nosotros mientras luchamos contra un podrido “mal final”
Por qué será que resuenan tanto esas heridas que son más confortables que la felicidad
Mientras nos quejábamos por tener la ropa empapada, nos reímos al ver nuestras caras hinchadas
En esa noche lluviosa nosotros juramos vengarnos

Si no soy capaz de devolver el golpe cuando me agarran por el cuello
entonces no podré estar a tu lado
No importa a quien me enfrente, no voy a tener miedo, no importa lo que me hagan, no me rendiré
Continué diciendome a mi mismo que no lo olvide, que no lo olvide…

Ah, no necesito un paraguas pero, ¿podrías decirme una palabra?
Pero no una palabra amable y tibia,
sino una palabra que perfore a mi corazón, invadido por la debilidad

Cubiertos de moretones seguimos derramando lágrimas, una y otra vez
Nos confiamos nuestros inestables corazones entre nosotros mientras luchamos contra un podrido “mal final”
Por qué será que resuenan tanto esas heridas que son más confortables que la felicidad
Mientras nos quejábamos por tener la ropa empapada, nos reímos al ver nuestras caras hinchadas
En esa noche lluviosa… como si le preguntáramos a los días que nos aprisionan…
Con un brillo en los ojos… nosotros juramos vengarnos

Munagura wo tsukamarete kyouretsu na panchi wo kuratte yorokete
Kata wo narabe uzukumatta
Yohoudoori no ame ni omae wa niyakete
“Kizuguchi ga kirei ni naru” nante uso o tsuku

Itsumo kuchigenka sae umaku dekinai kuseshite
Saenai joudan iu na yo
Amari no tsumarana sa ni me ga urunda

Nandomo ao azadarake de namida o nagashite nagashite
Fuantei na kokoro o kata ni azukeai nagara kusarikitta baddo endo ni aragau
Naze darou yorokobi yorimo kokochiyoi itami zushiri to hibiite
Nureta fuku ni shitauchi shinagara hareagatta kao miatte warau
Doshaburi no yoru ni chikatta ribenji

Munagura o tsukami kaeshite hangeki no panchi o kuridasu kurai janakya
Omae no tonari ni wa tatenai kara
Aite ga nande are hiyoranai nando nosaretemo akiramenai
Wasureru na wasureru na to iikikase tsuzuketa no ni

Aa kasa wa iranai kara kotoba o hitotsu kurenai ka
Nurui yasashisa de wa naku
Yowane ni okasareta mune no oku o eguru you na kotoba o

Nandomo ao azadarake de namida o nagashite nagashite
Fuantei na kokoro o kata ni azukeai nagara kusarikitta baddo endo ni aragau
Naze darou yorokobi yorimo kokochiyoi itami zushiri to hibiite
Nureta fuku ni shitauchi shinagara hareagatta kao miatte warau
Doshaburi no yoru ni toraware no hibi ni toikakeru you ni Hikatta hitomi no naka de chikatta ribenji


Compartir