Getsuyoubi - amazarashi

Traducida el

Letra

En el almacén del gimnasio se siente un olor a moho
Las líneas en la cancha definen claramente los lados en los que estamos
Una paloma murió en el corredor, Akutagawa se ve mejor que nunca en el libro de texto

Los árboles de la carretera están fijados a vigas, como si fuese un castigo de crucifixión
Quieren estirar sus ramas, así como yo quiero sacarme este asfixiante uniforme
Giran a la derecha mirando a la izquierda, y no miran hacia la izquierda hasta que se los indican
Lo único que puede salvarlos es ser siempre jóvenes, desearía que tú nunca te conviertas en adulto

Es lunes y lo pateamos, pero hasta los cestos de basura lo odian, sólo rueda y se desintegra en la briza del mar
Es muy sofocante respirar, y es porque este no es un lugar para vivir
Quizás este no sea nuestro planeta
No recuerdo que fuese tan difícil admitir las cosas que me gustan, pero aún así tomare aire y me sumergiré
en lo más profundo de tu corazón, donde nunca nadie haya llegado antes

Espero en vano en la estación de tren
Mi helado se derritió cuando la bocina de un auto terminó de sonar
Cuanto más nos acercamos más sabemos, y cuando más desconocemos miramos el colegio a del otro lado del río

Odio hablar sobre el mañana, y odio aun más hablar sobre el futuro
Dicen que los fuegos artificiales son hermosos porque duran un instante, pero desearía que duraran para siempre
Finjo no ver las cosas que veo, finjo no saber las cosas que sé
Aprendiste a sonreír como un adulto antes de que me diera cuenta

Es lunes y lo pateamos directamente al río, dividiendo a la mitad el reflejo de la Luna en el agua
Mi pecho duele mucho, y es porque podemos entendernos mutuamente
Quizás tengamos súper poderes
No recuerdo que fuese tan egoísta al admitir las cosas que no me gustan, pero aún así tomaré aire y me sumergiré
en lo más profundo de tu corazón, donde nunca nadie haya llegado antes.

Quizás no seamos normales, ni seamos lo que esperaban, pero al menos queríamos volvernos personas especiales
Pero como no pudimos volvernos personas especiales, al menos necesitábamos que sólo una persona nos aceptara
Por ti, o quizás por mi, o por todos los que estamos dentro de este cesto de basura
Para mi, tú te convertiste en alguien especial hace mucho tiempo

Es lunes y lo pateamos, la atmósfera comenzó a incendiarse y un cráter se formó en mi corazón
En verdad se ve igual al que muchos ya tienen
Pero nosotros no somos la misma persona
No hay nada a lo que más le temamos que a las despedidas, por eso hagamos una promesa y nunca jamás nos separemos
Lo juramos, a pesar de que sabemos que el “nunca” no existe
El amor y la amistad deben llegar a donde nunca nadie haya llegado antes

En el almacén del gimnasio se siente un olor a moho
Las líneas en la cancha definen claramente los lados en los que estamos
Una paloma murió en el corredor, Akutagawa se ve mejor que nunca en el libro de texto

Los árboles de la carretera están fijados a vigas, como si fuese un castigo de crucifixión
Quieren estirar sus ramas, así como yo quiero sacarme este asfixiante uniforme
Giran a la derecha mirando a la izquierda, y no miran hacia la izquierda hasta que se los indican
Lo único que puede salvarlos es ser siempre jóvenes, desearía que tú nunca te conviertas en adulto

Es lunes y lo pateamos, pero hasta los cestos de basura lo odian, sólo rueda y se desintegra en la briza del mar
Es muy sofocante respirar, y es porque este no es un lugar para vivir
Quizás este no sea nuestro planeta
No recuerdo que fuese tan difícil admitir las cosas que me gustan, pero aún así tomare aire y me sumergiré
en lo más profundo de tu corazón, donde nunca nadie haya llegado antes

Espero en vano en la estación de tren
Mi helado se derritió cuando la bocina de un auto terminó de sonar
Cuanto más nos acercamos más sabemos, y cuando más desconocemos miramos el colegio a del otro lado del río

Odio hablar sobre el mañana, y odio aun más hablar sobre el futuro
Dicen que los fuegos artificiales son hermosos porque duran un instante, pero desearía que duraran para siempre
Finjo no ver las cosas que veo, finjo no saber las cosas que sé
Aprendiste a sonreír como un adulto antes de que me diera cuenta

Es lunes y lo pateamos directamente al río, dividiendo a la mitad el reflejo de la Luna en el agua
Mi pecho duele mucho, y es porque podemos entendernos mutuamente
Quizás tengamos súper poderes
No recuerdo que fuese tan egoísta al admitir las cosas que no me gustan, pero aún así tomaré aire y me sumergiré
en lo más profundo de tu corazón, donde nunca nadie haya llegado antes.

Quizás no seamos normales, ni seamos lo que esperaban, pero al menos queríamos volvernos personas especiales
Pero como no pudimos volvernos personas especiales, al menos necesitábamos que sólo una persona nos aceptara
Por ti, o quizás por mi, o por todos los que estamos dentro de este cesto de basura
Para mi, tú te convertiste en alguien especial hace mucho tiempo

Es lunes y lo pateamos, la atmósfera comenzó a incendiarse y un cráter se formó en mi corazón
En verdad se ve igual al que muchos ya tienen
Pero nosotros no somos la misma persona
No hay nada a lo que más le temamos que a las despedidas, por eso hagamos una promesa y nunca jamás nos separemos
Lo juramos, a pesar de que sabemos que el “nunca” no existe
El amor y la amistad deben llegar a donde nunca nadie haya llegado antes

Taiiku souko no kabita uretan no nioi
Kootorain wa bokura o meikaku ni kubun suru
Watari rouka de hato ga shindeta itsumo yori yosoiki na kyoukasho no akutagawa

Shichuu ni shibarareta gairoju marude miseshime no haritsuke
Suki ni eda o nobashitai no ni onaji seifuku kyuukutsu sou ni
Migimuke migi de hidari mite mae nara e de retsu ni se o muke
Sukui na no da sono osanasa ga kimi dake wa otona ni naranaide

Getsuyoubi, ketobashitara gomibako ni mo kirawarete korogatte shiokaze ni sabita
Ikigurushii no wa koko ga ikiru basho de wa nai kara
Bokura chikyuugai seimei kamo ne
Suki na koto suki tte iu no konna ni muzukashikatta kke sore naraba boku wa iki o tomete moguru yo
Kimi no mune no uchi no fukasa ni wa tooku tooku oyobanai to shitemo

Eki biru no konkoosu machibouke
Sofuto kuriimu toketa zen onpu no kurakushon
Chikayoru tabi ooku o shiru shiranai koto wa ooi to kasen kara nozomu gakkugai

Ashita no hanashi wa tonikaku kirai shourai no hanashi wa motto kirai
“Hakanai kara kirei” to ka itta hanabi ga eien nara yokatta
Mieteru mono o mienai furi shitteru koto o shiranai furi
Itsu no ma ni sonna ni otonabite warau you ni natta no sa

Getsuyoubi, ketobashitara kawa no minamo de mizukiri mangetsu o mapputatsu kirisaita
Mune ga kurushii no wa tagai ni omou koto ga tsutawaru kara
Bokura chounouryokusha kamo ne
Iya na koto iya tte iu no sonna ni jibun katte ka na
Sore naraba boku wa iki o tomete moguru yo
Kimi no mune no uchi no fukasa ni wa tooku tooku oyobanai to shitemo

Futsuu ni mo atarimae ni mo narenakatta bokura wa semete tokubetsu na ningen ni naritakatta
Tokubetsu na ningen ni mo narenakatta bokura wa semete mitomeau ningen ga hitsuyou datta
Sore ga kimi de osoraku boku de gomibako ni datte abureta bokura de
Boku ni totte kimi wa tokku no mukashi ni tokubetsu ni natte shimattanda yo

Getsuyoubi, ketobashitara taikiken de yakeochite boku no mune ni aita kureetaa
Tashika ni nita monodoushi datta keredo
Bokura onaji ningen de wa nai mon na
Ichiban kowai no wa sayonara sore nara yakusoku shiyou eien ni wakare wa nai to
Eien nante nai to shitte chikatta sore ga
Ai ya yuujou ni wa tooku oyobanai to shitemo


Compartir