Haiiro to Ao - Kenshi Yonezu (hachi)

Traducida el

Letra

En el final de un verano del que no se sabe bien cuanto va a durar
El tren me llevaba cuando recordé
Ese paisaje tan nostálgico

Tomé un montón de desvíos, una y otra vez
Las calles de la ciudad pasaban, parecían repetirse
Mi reflejo se ve en la ventana

¿Sigues ahí ahora, como en aquellos tiempos?
Corriendo en tu bicicleta desvencijada
Un idiota caminando por la cuerda floja, mi rodilla manchada de sangre
Ahora se siente tan terriblemente vacío

No importa cuánto cambie mi altura
Hay cosas que jamás van a cambiar
Animado por vestigios inservibles
Ahora sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
Lalalala lalalala lalalala

Viajo en un taxi por la inquieta ciudad
Distraído en el viaje, estornudé
Mirando por la ventana

Ese momento en el que mi corazón se estremeció…
Desearía poder vivirlo de nuevo…
Nunca podré olvidarlo

¿Sigues ahí ahora, como en aquellos tiempos?
Buscando tu zapato que perdiste en un matorral
Podíamos decir que “no importa lo que pasé, estoy seguro de que todo va a estar bien”
Y reír inocentemente
Recuerdo esos días

No importa cuán herido esté
Le doy a esos interminables días un ramo de flores
Persiguiendo esos vestigios inservibles
Ahora sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
Lalalala lalalala lalalala

Esta luna menguante antes del amanecer
¿Estarás viéndola desde donde sea que estés?
Mi pecho duele, aunque no sé bien por qué
Rostros borrosos, colores nebulosos

Después de todo, aunque grite sobre mi tristeza ahora
Puede que ya sea demasiado tarde para cualquier cosa
Si pudiera caminar desde el principio una vez más
Me gustaría verte como si pasara caminando por al lado tuyo

No importa cuánto cambie mi altura
Hay cosas que jamás van a cambiar
Animado por vestigios inservibles
Ahora sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
Lalalala lalalala lalalala

Esta luna menguante antes del amanecer
¿Estarás viéndola desde donde sea que estés?
El sol de la mañana sale riendo como si nada pasara
Un comienzo de color azul

En el final de un verano del que no se sabe bien cuanto va a durar
El tren me llevaba cuando recordé
Ese paisaje tan nostálgico

Tomé un montón de desvíos, una y otra vez
Las calles de la ciudad pasaban, parecían repetirse
Mi reflejo se ve en la ventana

¿Sigues ahí ahora, como en aquellos tiempos?
Corriendo en tu bicicleta desvencijada
Un idiota caminando por la cuerda floja, mi rodilla manchada de sangre
Ahora se siente tan terriblemente vacío

No importa cuánto cambie mi altura
Hay cosas que jamás van a cambiar
Animado por vestigios inservibles
Ahora sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
Lalalala lalalala lalalala

Viajo en un taxi por la inquieta ciudad
Distraído en el viaje, estornudé
Mirando por la ventana

Ese momento en el que mi corazón se estremeció…
Desearía poder vivirlo de nuevo…
Nunca podré olvidarlo

¿Sigues ahí ahora, como en aquellos tiempos?
Buscando tu zapato que perdiste en un matorral
Podíamos decir que “no importa lo que pasé, estoy seguro de que todo va a estar bien”
Y reír inocentemente
Recuerdo esos días

No importa cuán herido esté
Le doy a esos interminables días un ramo de flores
Persiguiendo esos vestigios inservibles
Ahora sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
Lalalala lalalala lalalala

Esta luna menguante antes del amanecer
¿Estarás viéndola desde donde sea que estés?
Mi pecho duele, aunque no sé bien por qué
Rostros borrosos, colores nebulosos

Después de todo, aunque grite sobre mi tristeza ahora
Puede que ya sea demasiado tarde para cualquier cosa
Si pudiera caminar desde el principio una vez más
Me gustaría verte como si pasara caminando por al lado tuyo

No importa cuánto cambie mi altura
Hay cosas que jamás van a cambiar
Animado por vestigios inservibles
Ahora sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
Lalalala lalalala lalalala

Esta luna menguante antes del amanecer
¿Estarás viéndola desde donde sea que estés?
El sol de la mañana sale riendo como si nada pasara
Un comienzo de color azul

Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Akegata no densha ni yurarete omoidashita
Natsukashii ano fuukei

Takusan no toomawari o kurikaeshite
Onnaji you na machinami ga tada toorisugita
Mado ni boku ga utsutteru

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ima wa nandaka hidoku munashii

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Lalalala lalalala lalalala

Sewashinaku machi o hashiru takushii ni
Bonyari to seowareta mama kushami o shita
Mado no soto o nagameru

Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Wasureru koto wa nainda

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Kutsu o katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
“Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku” to
Mujaki ni waraeta
Hibi o oboeteiru

Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Owaranai mainichi ni hanataba o
Kudaranai omokage o oikakete
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Lalalala lalalala lalalala

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki o
Kimi mo dokoka de miteiru kana
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Nijimu kao kasumu iro

Imasara kanashii to sakebu ni wa
Amari ni subete ga ososugita kana
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Surechigau you ni kimi ni aitai

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau
Lalalala lalalala lalalala

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki o
Kimi mo dokoka de miteiru kana
Nanimo nai to waraeru asahi ga kiteHajimari wa aoi iro


Compartir